Hace ya un tiempo, decidí comprarme una traductora de esas baratas para no tener que llevar el diccionario a todas partes; traduce 6 idiomas y es muy pequeña.
El problema es que muchas de las palabras que busco ni aparecen, lo que molesta un poco; eso me pasa por comprar la barata.... había alguna de más de 100€...
El caso es que el otro día tuve que buscar una palabra en francés, esta palabra es craindre, y si miras en el wordreference tengo:
- temer;
- c. de (+ infinitivo) tener miedo de;
Pensé que tal vez la pillé en un mal día, con una bajada de tensión, las pilas bajas, o que simplemente se le habían cruzado los cables. Pero no, he descubierto que es que es así, que no se puede ver callada y que no es que digamos políticamente correcta.